▣ 음악/샹송

Les Feuilles Mortes - Edith Piaf

쥬 니 2013. 11. 5. 10:21

                                     



                                      



 

       Les Feuilles Mortes (Autumn Leaves, 고엽  -  Edith Piaf



Oh! je voudrais tant que tu te souviennes
Des jours heureux ou nousetions amis
En ce temps-la la vieetait plus belle
오! 나는 그대가 기억하기를 간절히 원해요
우리가 정다웠었던 행복한 날들을
그때 그 시절 인생은그렇게도 아름다웠고
태양은 오늘보다 더 작열했었지요

 
Les feuilles mortes se ramassenta la pelle
Tu vois, je n'ai pas oublie...
Les feuilles mortes se ramassenta la pelle
낙엽이 무수히 나뒹굴어요
제가 잊지 못했다는 것, 당신도 알고 있지 않나요!
낙엽이 무수히 나뒹굴어요

 
Les souvenirs et les regrets aussi
Et le vent du nord les emporte
Dans la nuit froide de l'oubli.
추억과 후회도 마찬가지로
그리고 북풍은 낙엽들을 실어 나르는군요
망각의 싸늘한 밤에

 
Tu vois, je n'ai pas oublie
La chanson que tu me chantais.
C'est une chanson qui nous ressemble.
당신이 알고 있듯이, 난 잊지 못하고 있어요.
그대가 내게 들려 주었던 그 노래를
그건 한 곡조의 노래예요, 우리와 닮은

 
Toi, tu m'aimais et je t'aimais
Et nous vivions tous deux ensemble
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais.
그대는 나를 사랑했고, 난 그대를 사랑했어요
그리고 우리 둘은 함께 살았지요
나를 사랑했던 그대, 그대를 사랑했던 나

 
Mais la vie separe ceux qui s'aiment,
Tout doucement, sans faire de bruit
Et la mer efface sur le sable
그러나 인생은 사랑하는 사람들을 갈라놓아요
아무 소리 내지 않고 아주 슬그머니
그리고 바다는 모래 위에 새겨진

 
Les pas des amants desunis.
Les feuilles mortes se ramassenta la pelle
Les souvenirs et les regrets aussi
헤어진 연인들의 발자국들을 지워버려요.
낙엽이 무수히 나뒹굴어요
추억과 후회도 마찬가지로

 
Mais mon amour silencieux et fidele
Sourit toujours et remercie la vie.
Je t'aimais tant, tuetais si jolie.
하지만 은밀하고 변함없는 내 사랑은
항상 미소 짓고 삶에 감사드린답니다.
너무나 그대를 사랑했었고 그대는 너무도 예뻤었지요

 
Comment veux-tu que je t'oublie?
En ce temps-la, la vieetait plus belle
Et le soleil plus brulant qu'aujourd'hui
어떻게 그대를 잊을 수 있어요?
그때 그 시절 인생은 그렇게도 아름다웠고
태양은 오늘보다 더 작열했었지요

 
Tuetais ma plus douce amie
Mais je n'ai que faire des regrets
Et la chanson que tu chantais
Toujours, toujours je l'entendrai!
그대는 나의 가장 감미로운 친구였어요
하지만 나는 후회 없이 지내고 있어요
그리고 그대가 불렀던 노래를
언제나 언제나 듣고 있을 거예요

 

 

 

 

The falling leaves drift by my window
The falling leaves of red and gold
I see your lips the summer kisses
The sunburned hands I used to hold
떨어지는 나뭇잎들이 창문곁으로 스쳐지나가네요.
적색과 황금색의 찬란한 빛깔로 물든 나뭇잎들이에요.
여름날 입맞춤했던 당신의 입술과
내가 잡아주던 햇볕에 그을린 손이 생각납니다.

Since you went away, the days grow long
And soon I'll hear old winter's song
But I miss you most of all My darling
When autumn leaves start to fall
당신이 떠나버린 후 하루가 길게만 느껴지네요.
곧 난 예전에 듣던 겨울날의 노래를 들을 수 있겠지요.
하지만 가을 나뭇잎이 떨어지기 시작할때면,
난 무엇보다도 당신이 그리워집니다.

사랑하는 그대여..

C'est une chanson qui nous resemble
Toi qui m'aimais et je t'aimais
Nous vivions tous les deux ensemble
Toi qui m'aimais, moi qui t'aimais

Mais la vie s?pare ceux qui s'aiment
Tout doucement sans faire du bruit
Et la mer efface sur le sable
Les pas des amants d?sunis

Since you went away, the days grow long
And soon I'll hear old winter's song.
But I miss you most of all my darling,
When autumn leaves start to fall.
당신이 떠나버린 후 하루가 길게만 느껴지네요.
곧 난 예전에 듣던 겨울날의 노래를 들을 수 있겠지요.
하지만 가을 나뭇잎이 떨어지기 시작할때면,
난 무엇보다도 당신이 그리워집니다.

사랑하는 그대여..

 

 



Edith Piaf (에디뜨 삐아프, 1915∼1963)


 피아쁘는 프랑스어로 '참새'라는 뜻.

새처럼 떨리는 그녀의 목소리는 가녀린 여인의 목소리가 아니라

그녀의 온 존재를 관통하여 뿜어져 나오는 아주 힘찬 기운을 지녔으며,

브라보, 브라보, 브라보를 외치는 그녀의 목소리는 섬짓할 정도다.

 


 

* 이브 몽땅 노래 듣기 :  http://blog.daum.net/kjh109/16873773



 

  

'▣ 음악 > 샹송' 카테고리의 다른 글

Je vais t'aimer - Michel Sardou   (0) 2017.10.23
C`est La Vie  (0) 2013.11.13
Et Je t'aime - Mireille Mathieu   (0) 2012.11.29
Ariane Brunet - Je l'aime a mourir (de Francis Cabrel)   (0) 2012.11.29
Avec le temps - Youn Sun Nah   (0) 2012.11.28