▣ 음악/깐소네·기타

[이스라엘] (밤에 피는장미) - Nana Mouskouri

쥬 니 2015. 1. 26. 13:30



                         


 

 


 
Erev  Shel  Shoshamin
 에 피는 장미
                  - Nana Mouskouri

          
          Erev shel shoshanim 
          Evening of roses
          장미가 가득한 저녁에 
          Nitzeh na el habusta
          Let's go out to the grove
          우리 작은 숲으로 함께 나가보아요. 
          Mor besamim ulevana 
          Myrrh, spices, and Frankincense
          몰약, 향신료와 乳香으로 가득한 
          L'raglech miftan.
          Are a carpet for your feet
          당신을 위한 아름다운 길을 따라서
          
          
          Erev shel shoshanim 
          Evening of roses 
          장미가 가득한 저녁에
          Nitzeh na el habustan
          Let's go out to the spice garden 
          우리 작은 숲으로 함께 나가보아요.
          Mor besamim ulevana 
          Myrrh, spices, and incense 
          몰약, 향신료와 乳香으로 가득한 
          L'raglech miftan.
          Are a carpet to walk on. 
          당신을 위한 아름다운 길을 따라서
          
           
          Layla yored le'aht
          The night comes slowly
          이제 서서히 밤이 다가와
          Veru'ach shoshan noshvah
          A breeze of roses blows 
          산들바람에 향긋한 장미 향이 풍겨오면 
          Havah elchash lach shir balat 
          Let me whisper a song to you quietly
          당신에게 조용히 노래불러 주고 싶어요
          Zemer shel ahavah
          A song of love.
          당신에게 바치는 사랑의 노래를 
           
          Layla yored le'aht
          The night comes slowly
          이제 서서히 밤이 다가와
          Veru'ach shoshan noshvah
          A breeze of roses blows
          산들바람에 향긋한 장미 향이 풍겨오면 
          Havah elchash lach shir balat 
          Let me whisper a song to you quietly
          당신에게 조용히 노래불러 주고 싶어요
          Zemer shel ahavah
          A song of love.
          당신에게 바치는 사랑의 노래를 
          
           
          Erev shel shoshanim 
          Evening of roses 
          장미가 가득한 저녁에
          Nitzeh na el habustan
          Let's go out to the spice garden
          우리 작은 숲으로 함께 나가보아요
          Mor besamim ulevana 
          Myrrh, spices, and incense
          몰약, 향신료와 乳香으로 가득한 
           
          Shachar homa yonah 
          At dawn, a dove is cooing 
          새벽에 비둘기가 구구하고 짝을 찾아 지저귀면
          Roshech ma'ale t'lalim
          Your hair is filled with dew 
          당신의 머리도 이슬에 촉촉히 젖어있고
          Pich el haboqer shoshanah
          Your lips to the morning are like a rose 
          아침이 되어 당신의 입술이 장미꽃처럼 붉게 타오를 때,
          Eqtefenu li. 
          I'll pick it for myself. 
          저는 당신의 입술에 키스하고 싶답니다.
          
           
          Shachar homa yonah 
          At dawn, a dove is cooing 
          새벽에 비둘기가 구구하고 짝을 찾아 지저귀면
          Roshech ma'ale t'lalim
          Your hair is filled with dew 
          당신의 머리도 이슬에 촉촉히 젖어있고.
          Pich el haboqer shoshanah
          Your lips to the morning are like a rose 
          아침이 되어 당신의 입술이 장미꽃처럼 붉게 타오를 때,
          Eqtefenu li. 
          I'll pick it for myself. 
          저는 당신의 입술에 키스하고 싶답니다. 
          
           
          Layla yored le'aht
          The night comes slowly
          이제 서서히 밤이 다가와
          Veru'ach shoshan noshvah
          A breeze of roses blows 
          산들바람에 향긋한 장미 향이 풍겨오면
          Havah elchash lach shir balat 
          Let me whisper a song to you quietly 
          당신에게 조용히 노래불러 주고 싶어요
          Zemer shel ahavah
          A song of love. 
          당신에게 바치는 사랑의 노래를
          
            
          Layla yored le'aht
          The night comes slowly
          이제 서서히 밤이 다가와
          Veru'ach shoshan noshvah
          A breeze of roses blows 
          산들바람에 향긋한 장미 향이 풍겨오면
          Havah elchash lach shir balat 
          Let me whisper a song to you quietly 
          당신에게 조용히 노래불러 주고 싶어요
          Zemer shel ahavah
          A song of love. 
          당신에게 바치는 사랑의 노래를
          Zemer shel ahavah
          A song of love. 
          당신에게 바치는 사랑의 노래를 
          Zemer shel ahavah
          A song of love. 
          당신에게 바치는 사랑의 노래를