
Oh! quand je dors (오! 꿈에 오소서)
Kathleen Battle, Margo Garrett(piano)
Oh! quand je dors (오! 내가 잠들 때) - Hugo 詩
Oh! quand je dors, viens auprès de ma couche,
comme à Pétrarque apparaissait Laura,
Et qu'en passant ton haleine me touche...
Soudain ma bouche
S'entr'ouvrira!
Sur mon front morne où peut-être s'achève
Un songe noir qui trop longtemps dura,
Que ton regard comme un astre se lève...
Soudain mon rêve
Rayonnera!
Rayonnera!
Puis sur ma lèvre où voltige une flamme,
Éclair d'amour que Dieu même épura,
Pose un baiser, et d'ange deviens femme...
Soudain mon âme
S'éveillera!
S'éveillera!
Oh viens,
comme à Pétrarque apparaissait Laura!
오, 내가 잠들거든, 내 잠자리 옆으로 오라.
로라가 페트라르카에 다가 오듯이 오라.
내 곁을 스치는 너의 숨결을 느끼게 해다오.
그 순간 너의 숨결에 내 입술이 함께 하리니.
아마도 슬픈 내 얼굴 위에
어두운 꿈 한 자락이 오랫동안 머무리니,
너의 응시가 그 꿈을 별처럼 떠오르게 해다오.
그 순간 내 꿈은 찬연히 빛나지 않겠는가.
그리고 내 입술엔 빛이 스치리라.
하나님이 순결을 지켜주신 사랑의 섬광이 키스하고
천사는 여인으로 몸을 바꾸리라.
그 순간 나의 영혼은 눈을 뜨리니.
|