▣ 기타/그림

음악과 인생 (빈센트 반고흐/Starry starry night)

쥬 니 2018. 3. 20. 13:55




음악과 인생



꽃길을 걸을 때는 '라르고' (largo) 
꽃들과 눈을 맞추고 얘기하며 
'매우 느리게' 걸어가요.


 
산행을 할 때는 '안단테' (andante) 
하늘도 보고 바람소리 새소리 들으며 

'느리게' 한 발 한 발 디뎌요.


 
일상의 삶은 '모데라토' (moderato) 
게으름과 성급함은 버리고 
'보통 빠르기로' 생활해요.


 
이웃에게 도움의 손길을 내밀 때는 '알레그로' (allegro) 
재지말고 멈칫하지 말고 
'빠르게' 내밀어요.


 
어쩌다 사랑의 기회가 찾아오면 '비바체' (vivace) 
두려워 말고
'빠르고 경쾌하게' 행동해요. 


 
인생의 시간은 '프레스토' (presto) 
바람같이 쏜살같이 
'매우 빠르게' 흘러가니까요 


 
오늘은 '모데라토' (moderato) 
'보통 빠르기'로 
명품 미소를 지으며

많은 분들의 이야기를 경청하고

아름다운 음악 한 곡 들으면서......




*    *    *




Starry Starry Night (Vincent)

 

 반 고흐, 삶과 예술세계 추모하여

1971년, 돈 맥클린 작곡




빈센트 반 고흐

(Vincent van Gogh /1853-1890)

네델란드 후기 인상파 화가


실패하기를 멈추지 않는 불굴의 영혼....! 




                                       

 



Starry starry night
별이 찬란하게 빛나는 밤에


Paint your palette blue and gray
팔레트를 블루와 그레이로 채우고
Look out on a summer's day
내 영혼의 어둠을 바라보는 눈으로
With eyes that know the darkness in my soul
여름날을 올려다 보아요 
Shadows on the hills
언덕위의 그림자들


Sketch the trees and the daffodils
나무와 수선화를 그리고
Catch the breeze and the winter chills
산들바람과 겨울의 시린 바람을 색으로 담아봐요
In colors on the snowy linen land
눈처럼 새하얀 리넨 대지 위에
Now I understand
이젠 알겠어요

What you tried to say to me
당신이 내게 무얼 말하려 했는지
How you suffered for your sanity
당신이 얼마나 고통스러웠는지
How you tried to set them free
얼마나 자유를 갈망했었는지
They would not listen They did not know how
아무도 들어주지 않았고 어떻게 해야 하는지도 몰랐지만
Perhaps they'll listen now
아마 이젠 그들도 듣고 있을 거에요

Starry starry night
별이 찬란하게 빛나는 밤에
Flaming flowers that brightly blaze
환한 섬광처럼 타오르는 불꽃과
Swirling clouds in violet haze
보라빛 안개속에서 휘도는 구름들이
Reflect in Vincent's eyes of china blue
빈센트의 푸른 눈 속에 어려있네요 
Colors changing hue
변화로운 색채는
Morning fields of amber grain 
아침 들녘의 황금빛으로 물들고
Weathered faces lined in pain
고통으로 패이고 주름진 얼굴은 
Are soothed beneath the artist's loving hand
예술가의 사랑스런 손길로 위로 받아요

Now I understand
이젠 알겠어요
What you tried to say to me
당신이 내게 무얼 말하려 했는지
How you suffered for your sanity
당신이 얼마나 고통스러웠는지
How you tried to set them free
얼마나 자유를 갈망했었는지
They would not listen They did not know how
아무도 들어주지 않았고 어떻게 해야 하는지도 몰랐지만
Perhaps they'll listen now
아마 이젠 그들도 듣고 있을 거에요

For they could not love you
아무도 당신을 사랑하지 않았지만
But still your love was true
당신의 사랑만은 진실했는데
And when no hope was left inside
가슴속에 아무런 희망도 남아있진 않았던
On that starry starry night
별이 찬란하게 빛나던 밤에
You took your life as lovers often do
당신은 종종 연인들이 그러하듯 스스로의 목숨을 끊어버렸죠
But I could have told you Vincent
하지만 빈센트
This world was never meant for one
이 세상은 전혀 어울리지 않아요
As beautiful as you
당신처럼 아름다운 이에겐

Starry, starry night
별이 찬란하게 빛나는 밤에
Portraits hung in empty halls
텅 빈 방에 걸려있는 초상화들
Frameless heads on nameless walls
세상을 바라보며 잊혀지지 않는 눈으로
With eyes that watch the world and can't forget 
이름도 없는 벽에 액자도 없이 걸려있는 얼굴들은
Like the strangers that you've met
낡은 옷을 입고 초라해 보였던
The ragged men in ragged clothes
당신이 만난 어떤 이방인 같네요 
The silver thorn of bloody rose
피처럼 붉은 장미의 은빛 가시 같았던
Lie crushed and broken on the virgin snow
순결한 눈 위에 짓밟힌

Now I think I know
이젠 알 것 같아요
What you tried to say to me
당신이 내게 무얼 말하려 했는지
How you suffered for your sanity
당신이 얼마나 고통스러웠는지
How you tried to set them free
얼마나 자유를 갈망했는지
They would not listen
아무도 들어주지 않았고
They're not listening still
지금도 들어주지 않네요
Perhaps they never will
아마도 언제까지나 그럴테죠
















'▣ 기타 > 그림' 카테고리의 다른 글

(그림) 독서하는 여인 - 르나와르  (0) 2018.08.09
(그림) 여름...Edward Potthast 작품  (0) 2018.06.21
10.17(화)...명화감상(3)  (0) 2017.10.17
7.27(목)...명화감상(2)  (0) 2017.07.27
7.27(목)....명화감상(1)  (0) 2017.07.27