▣ 음악/깐소네·기타

Schubert - Serenade D 957 No.4

쥬 니 2011. 3. 30. 15:37

 

 

 

Schubert Serenade

 

Schwanengesang D 957 No. 4 Standchen

연가곡 백조의 노래 中 제 4곡

     

 

       오라, 나에게 

 

    Leise flehen meine Lieder
    부드럽게 간청하라, 나의 노래야
    Durch die Nacht zu dir
    밤을 가로질러 당신에게
    In den stillen Hain her nieder
    고요한 아래쪽 작은 숲으로
    Liebchen, komm’zu mir.
    귀여운 사람아, 오라 나에게. 

     

     Fl?sternd schlanke Wipfel rauschen

    속삭이며, 날씬한 나무의 높은 곳이 살랑거린다
    In des Mondes Licht
    달빛 속에서
    In des Mondes Licht
    달빛 속에서

      

    Des Verr?ters feindlich Lauschen
    배반자의 적대적인 엿듣기를
    F?rchte, Holde, nicht
    두려워하지 말아요, 사랑스런 사람아
    F?rchte, Holde, nicht
    두려워하지 말아요, 사랑스런 사람아.

    H?rst die Nachti gallen schlagen?
    듣느냐 당신은, 밤꾀꼬리가 지저귀는 것을?

    Ach! sie flehen Dich
    아! 그들은 간청한다 당신에게
    Mit der T?ne s?ssen Klagen
    달콤한 음색의 탄식과 더불어
    Flehen sie f?r mich.
    간청한다 그들은, 나를 위해.
      
    Sie verstehn des Busens Sehnen
    그들은 이해한다, 가슴의 동경을
    Kennen Liebes schmerz
    그들은 안다, 사랑의 고뇌를
    Kennen Liebes schmerz,
    Kennen Liebes schmerz
    그들은 안다, 사랑의 고뇌를

     

     

     R?hren mit den Silber t?nen
    그들은 감동시킨다, 은같은목소리로
    Jedes weiche Herz.
    모든 부드러운 마음을
    Jedes weiche Herz.
    모든 부드러운 마음을
     
    Lass auch Dir die Brust be wegen,
    당신의 마음도 감동되게 하시오
    Liebchen, h?re mich!
    사랑스런 사람아, 내 말을 들어다오
    Bebend harr’ich Dir entgegen!
    몹시 떨며 기다린다, 나는 당신을.

     

    Komm, be gl?cke mich
    오라, 행복하게 해 다오, 나를
    Komm, be gl?cke mich
    오라,  행복하게 해 다오, 나를 
    be gl?cke mich!
    행복하게 해 다오, 나를!

     

     



    Nana Mouskouri
     
     
     
    Flute 연주


    Trumpet Timofei Dokshizer
     
     
     

    보통 '소야곡'으로 번역되고 있고...

    세레나데는 '맑게 갠' 을 뜻하는 이탈리아어 sereno가 어원이다. 

    이와 대비되는 음악이 오바드(aubade, 아침음악) 이다.

     

    19세기부터  세레나데는

    '연인을 향하여 밤에 부르는 노래' 를 의미하게 되었다.

     따뜻하고 사랑스러운 느낌을 주는 경우가 많으나

     슈베르트의 세레나데는 우울하면서도 감미로운 선율이다.